Ever wondered why Norwegians can’t agree on how to write — or even say — the word “not”? 

From Viking runes to Danish rule, and from Ivar Aasen’s language revolution to modern Bokmål, Norwegian has a fascinating linguistic history.

Learn how the language evolved, why Norway has two official written standards, and how you can learn Bokmål that will help you communicate anywhere in the country — dialects and all. 

From Runes to the Vikings Fra runer til vikingene

Proto-Norse (ca. 200–700 AD) Urnordisk (ca. 200–700 e.Kr.)

The earliest stage of Norwegian was Proto-Norse, spoken across early Scandinavia. People carved short rune inscriptions into stone using the futhark alphabet.

If you’re interested in learning more about runes check out Jackson Crawford's you tube vidoes where he offers a free course in Runes: Jackson Crawford’s Rune Course on YouTube

Old Norse (ca. 700–1350) Norrønt språk (ca. 700–1350 e.Kr.)

This was the language of the Vikings, the ancestor of modern Norwegian, Icelandic, and Faroese. Many English words come from Old Norse, such as sky, egg, knife, and window.

Much of Norse mythology and many of the sagas were written during this period, including the Poetic Edda (Den eldre Edda) and Prose Edda (Den yngre Edda). Hávamál — “Words of the High One” — is one of these texts, where Odin shares his wisdom about life. Below is the first verse of this 164 verse long poem; in old norse, then in norwegian translation from 1899 and finally an English translation (Jackson Crawford's "The wandere's Håvamål".

Example from Hávamál:

1) 
Gáttir allar, áðr gangi fram, um skoðask skyli, um skyggnast skyli, því at óvíst er at vita, hvar óvinir sitja á fleti fyrir.
1)
Alle de døre,
før ind du gaar,
skue til du skal,
skotte til du skal;
thi uvist er,
hvor uven sidder
borte i benkekraa.
1)
At every doorway,
before you enter,
you should look around,
you should take a good look around —
for you never know
where your enemies
might be seated within.

If you look at this old Norwegian translation, it resembles Danish quite a lot — because Norway was part of Denmark from 1380 to 1814. If you are interested, you can listen to the entire Hávamál in norse by Jacksoin Crawford here: Hávamál Reading – Jackson Crawford


Centuries of Danish influence (1380–1814) Århundrer med dansk innflytelse (1380–1814)

During this period, Norway was ruled by Denmark.

  • Danish became the written language.
  • Norwegians still spoke their own dialects at home.

All higher education took place in Denmark, which deeply influenced written Norwegian.

After Norway’s independence in 1814, a wave of romanticism and nationalism inspired efforts to create a distinct Norwegian identity. Ivar Aasen, a linguist and poet, studied Old Norse and realized that many Norwegian dialects had more in common with norse than with Danish. He travelled around Norway collecting dialect samples and developed a new written standard called Nynorsk. However, this mainly gained ground in western Norway, where dialects were closest to Aasen’s version.

Today, about 85–90% of Norwegians use Bokmål as their written language, while 10–15% use Nynorsk, especially in the counties of Vestland, Møre og Romsdal, and Telemark.Learn more at VisitNorway The Norwegian Language


Norwegian dialects Norske dialekterÆ kjæm snart - Jeg kommer snart - I'm coming soon

In today's Norway, dialects are thriving. People use their local dialects everywhere: in parliament, on TV, at work and at school and universities.

Why Norway has so many dialects Hvorfor Norge har så mange dialekter

Norway’s dramatic geography — fjords, mountains, forests, and rivers — kept communities separated for centuries, and this isolation allowed dialects to evolve independently.

It might seem a bit daunting to learn Norwegian and then discover that there are two written languages and many different spoken dialects. However, most words are very similar and Norwegian people are very good at and used to modifying their dialects. And, if you learn the various versions of Norwegian pronouns and Norwegian question words below, you are far on your way to understand Norwegian dialects. 

The regions of Norway Regionene i Norge

Norway can be divided into five main regions: Nord-Norge, Vestlandet, Østlandet, Sørlandet, and Trøndelag.

We often divide dialects into four main categories: nordnorsk, vestnorsk, østnorsk and trøndersk. You will find various dialects within these areas and if you are interested in one specific region or dialect I suggest you used google this and find what's specific for this dialect. 

Sørlandsk is a subgroup under Vestlandsk, and it mixes elements of vestnorsk and østnorsk to varying degrees. A very typical feature of Sørlandsk is its soft consonants, influenced by Danish, — where p, t, k become b, d, g.

Below you will find an introduction to the main differences between written/spoken bokmål (often referred to as Standard Eastern Norwegian, and is often the Norwegian that is taugth at language schools) and typical nynorsk and/or dialect options. If you know these, you are already well prepared for a stay in Norway. 

Norwegian Pronouns Norske pronomen

I still find this website to be one of the easier and better ones to give you a further overview of differences between the written bokmål versus Nynorsk and various dialects in Norway. https://toppnorsk.com/2019/12/01/dialekter/     Another good one is this: https://snl.no/dialekter_i_Noreg

BokmålNynorsk / DialectsEnglish
Jeg eg, æ I
Du du you
Hun hu, ho she
Han han he
Det det it
Vi me we
Dere de, dåkk(er) you (plural)
De dei, dem they

 

The word “not” in Norwegian dialects
Ordet “ikke” i norske dialekter

RegionWord for "not"ExampleEnglish
Oslo (East) ikke Jeg er ikke trøtt. I am not tired.
Bergen (West) ikkje Eg er ikkje trøytt. I am not tired.
Trondheim (Mid) ittj Æ e ittj trøtt. I am not tired.
Tromsø (North) itte Æ e itte trøtt. I am not tired.

 

Question words in Norwegian Spørreord på norsk

Many dialects and Nynorsk use k(v) instead of hv at the beginning of words:

BokmålNynorsk / DialectsEnglish
Hvem kven, kem Who
Hva kva, ka What
Hvor kor Where
Når ka tid When
Hvordan korleis / korleis How
Hvorfor koffer / korfor Why
Hvilken kva / ka (for) Which

Language change and modern Norwegian Språkendring og moderne norsk

It’s said that Bokmål and Nynorsk are becoming more alike today, and languages do change naturally with changes in society such as work, education, travel, and of course the internet.

Many words, for example pizza, visa, airbnb and iPhone, are the same in both Norwegian and English, but Norwegians still create new native words. For example:

  • KI (Kunstig intelligens) = Artificial Intelligence (AI)

Fun fact: Norwegian doesn’t use the letters z, x, or c in native words, and months and weekdays are never capitalized.


The melody of Norwegian  Melodien i norsk

Finally, here’s a fascinating video about Norwegian tonefall — how intonation, stress and pitch change as you travel along the coast of Norway: Watch on YouTube  (Remember that you can to turn on Norwegian subtitles when you watch this).  
You can read this blog in Norwegian below. 


 Hvorfor norsk har to skriftspråk og over tusen dialekter

Har du noen gang lurt på hvorfor nordmenn ikke kan bli enige om hvordan man skal skrive – eller til og med si – ordet «ikke»?

Fra vikingtidens runer til dansk styre, og fra Ivar Aasens språkrevolusjon til moderne bokmål, norsk har en fascinerende språkhistorie.

Lær mer om hvordan språket utviklet seg, hvorfor Norge har to offisielle skriftspråk, og hvordan du kan lære bokmål som gjør at du kan kommunisere over hele landet – dialekter inkludert.


Fra runer til vikingene

Urnordisk (ca. 200–700 e.Kr.)

Den tidligste formen for norsk var urnordisk, som ble talt over hele Skandinavia. Folk risset korte runeinnskrifter i stein ved hjelp av futhark-alfabetet.

Er du interessert i å lære mer om runer? Da kan du sjekke ut Jackson Crawfords gratis kurs på YouTube:
Jackson Crawford’s Rune Course on YouTube

Norrønt språk (ca. 700–1350 e.Kr.)

Dette var vikingenes språk – forløperen til moderne norsk, islandsk og færøysk. Mange engelske ord stammer fra norrønt, som sky, egg, knife og window.

Mye av den norrøne mytologien og de store sagaene ble skrevet i denne perioden, blant annet Den eldre Edda (Poetic Edda) og Den yngre Edda (Prose Edda). Håvamål – «Den høyes tale» – er en av disse tekstene, der Odin deler sin livsvisdom.

Eksempel fra Håvamål:

1)
Gáttir allar,
áðr gangi fram,
um skoðask skyli,
um skyggnast skyli,
því at óvíst er at vita,
hvar óvinir
sitja á fleti fyrir.
Alle de døre,
før ind du gaar,
skue til du skal,
skotte til du skal;
thi uvist er,
hvor uven sidder
borte i benkekraa.
At every doorway,
before you enter,
you should look around,
you should take a good look around —
for you never know
where your enemies
might be seated within.

Ser du på den gamle norske oversettelsen, ligner den ganske mye på dansk – og det er fordi Norge var en del av Danmark fra 1380 til 1814. Hvis du er interessert, kan du høre hele Håvamål lest på norrønt av Jackson Crawford her:
Hávamál Reading – Jackson Crawford


Århundrer med dansk innflytelse (1380–1814)

I denne perioden var Norge underlagt Danmark.

  • Dansk ble det skriftlige språket.
  • Nordmenn fortsatte å snakke sine egne dialekter hjemme.

All høyere utdanning foregikk i Danmark, noe som påvirket skriftspråket sterkt.

Etter selvstendigheten i 1814 kom en bølge av romantikk og nasjonalisme, som inspirerte ønsket om å skape en tydelig norsk identitet. Ivar Aasen, språkforsker og dikter, studerte norrønt og oppdaget at mange norske dialekter hadde mer til felles med norrønt enn med dansk.

Han reiste rundt i landet og samlet inn dialektprøver, og utviklet et nytt skriftspråk kalt nynorsk. Dette slo særlig rot på Vestlandet, der dialektene lå nærmest Aasens norm.

I dag bruker omtrent 85–90 % av nordmenn bokmål som skriftspråk, mens 10–15 % bruker nynorsk, særlig i fylkene Vestland, Møre og Romsdal og Telemark.
Les mer hos Visit Norway: Det norske språket


Norske dialekter

I dagens Norge blomstrer dialektene. Folk bruker sitt lokale talemål overalt – på Stortinget, på TV, på jobb, på skolen og ved universitetene.

Hvorfor Norge har så mange dialekter

Norges dramatiske geografi – fjorder, fjell, skoger og elver – har i århundrer holdt lokalsamfunn adskilt. Denne isolasjonen gjorde at dialektene utviklet seg uavhengig av hverandre.

Det kan virke litt overveldende å lære norsk og så oppdage at vi både har to skriftspråk og mange muntlige dialekter. Men fortvil ikke – de fleste ordene er ganske like, og nordmenn er flinke til å tilpasse dialekten sin etter hvem de snakker med.

Lærer du de ulike versjonene av personlige pronomen og spørreordene nedenfor, er du godt på vei til å forstå norsk – uansett hvor du befinner deg i landet.

Regionene i Norge

Norge kan deles inn i fem hovedregioner: Nord-Norge, Vestlandet, Østlandet, Sørlandet og Trøndelag.

Dialektene deles gjerne i fire hovedgrupper: nordnorsk, vestnorsk, østnorsk og trøndersk. Innenfor disse finnes mange lokale varianter. Er du spesielt interessert i én region eller dialekt, anbefaler jeg å søke det opp og lese mer om hva som kjennetegner akkurat den dialekten.

Sørlandsk regnes som en undergruppe av vestnorsk, og blander elementer fra både vestnorsk og østnorsk i varierende grad. Et typisk trekk ved sørlandsk er de myke konsonantene, påvirket av dansk, der p, t, k blir til b, d, g.

Norske pronomen

BokmålNynorsk / DialekterEngelsk
Jeg eg, æ I
Du du you
Hun hu, ho she
Han han he
Det det it
Vi me we
Dere de, dåkk(er) you (plural)
De dei, dem they

Jeg anbefaler fortsatt dette nettstedet for en enkel og god oversikt over forskjellene mellom bokmål, nynorsk og ulike norske dialekter:
Toppnorsk: Dialekter
Et annet nyttig oppslagsverk finner du her:
Store norske leksikon – Dialekter i Noreg


Ordet «ikke» i norske dialekter

RegionOrdet for «ikke»EksempelEngelsk
Oslo (Øst) ikke Jeg er ikke trøtt. I am not tired.
Bergen (Vest) ikkje Eg er ikkje trøytt. I am not tired.
Trondheim (Midt) ittj Æ e ittj trøtt. I am not tired.
Tromsø (Nord) itte Æ e itte trøtt. I am not tired.

Spørreord på norsk

Mange dialekter og nynorsk bruker k(v) i stedet for hv i begynnelsen av ord:

BokmålNynorsk / DialekterEngelsk
Hvem kven, kem Who
Hva kva, ka What
Hvor kor Where
Når ka tid When
Hvordan korleis How
Hvorfor koffer / korfor Why
Hvilken kva / ka (for) Which

Språkendring og moderne norsk

Det sies at bokmål og nynorsk blir mer like for hvert år. Språk forandrer seg naturlig i takt med endringer i samfunnet – arbeid, utdanning, reise og ikke minst internett.

Mange ord er de samme på norsk og engelsk, som pizza, visa, Airbnb og iPhone. Samtidig prøver nordmenn å lage nye norske ord, for eksempel:

  • KI (kunstig intelligens) = Artificial Intelligence (AI)

Fun fact: Norsk bruker ikke bokstavene z, x eller c i vanlige norske ord, og måneder og ukedager skrives alltid med liten forbokstav.


Melodien i norsk

Til slutt – her er en fascinerende video om norsk tonefall: hvordan tone, trykk og melodi endrer seg når du reiser langs kysten.
Se på YouTube
(Husk at du kan velge norske undertekster når du ser videoen.)